2016年9月11日 星期日

[翻譯] [번역-중국어] [Zion.T] [가사] [歌詞] EAT. 꺼내 먹어요

滿甜蜜的一首歌,但後面不知道是我韓文太爛誤會還怎樣

有點淫蕩





안녕
阿恩妞恩

쉽지 않죠 바쁘죠
累吧 忙吧?

왜 이렇게 까지 해야 하나 싶죠
不懂是否要做到這個程度吧?

바라는 게 더럽게 많죠
期待的事 超級多吧?

그렇죠
是吧?

쉬고 싶죠 시끄럽죠
想休息一下吧 覺得吵吧?

성가시
全都很煩對吧?

집에 가고 싶죠
想回家吧?

집에 있는데도 집에 가고 싶을 거야
就算你在家 還是想要回家吧?



그럴 땐 이 노래를 초콜릿처럼 꺼내 먹어요
那樣的時候 把這首歌 當作巧克力一樣 吃掉吧

피곤해도 아침 점심 밥 좀 챙겨 먹어요
就算累了 早餐和中餐也要稍微吃一點吧

그러면 이따 내가 칭찬해줄게요
有做到的話 我等等會稱讚你的



보고 싶어
想你了

많이 좋아해요
非常喜歡你

더 많이 아주고 싶어요
想要再給你多些抱抱

사랑 사랑 비슷한 걸 해요
愛情 愛情 都是這樣吧

어쩌면 정말 사랑해요
或許 我是真的愛你了



배고플 땐 이 노래를 아침 사과처럼 꺼내 먹어요
肚子餓的時候 把這首歌 當作早晨的蘋果一樣 吃掉吧

피곤해도 아침 점심 밥 좀 챙겨 먹어요
就算累了 早餐和中餐也要稍微吃一點吧

그러면 이따 밤에 잠도 잘 올 거에요
有做到的話 我等等會稱讚你的



힘들어요
好累哦

아름다워서
因為太漂亮了



알아봐줘요 나를
試著了解我吧

흘려 보내지 마요 나를
不要流放我

사랑해줘요 날 날
愛我吧

놓치지 마요
不要錯過我



단어 單字

성가시다 adj. 煩人的

초콜릿 n. 巧克力

챙기다 v. 拿 (這個很常用)

칭찬하다 v. 稱讚

안다 adj. 擁抱

어쩌면 v. 難說

흘리다 v. 流; 掉

놓치다 v. 放掉; 脫手

문법 文法

1. 쉽지 않죠 바쁘죠
    累吧 忙吧?

    - Adj / Verb + 지요 (죠)
    지 有非常多用法,這邊是用在反詰語氣。
    죠 是因為跟 요 一起發音,可以 지 結尾就好

    - EX
    저의 여친은 예쁘죠 ?  我女友正吧?
    산낙지 먹고 싶죠 ?

2. 왜 이렇게 까지 해야 하나 싶죠
    不懂是否要做到這個程度吧?

    - Verb + 어/아 + 야 하나 싶다
    表示 是做 還是 不做呢?

    - EX
    담배 그만피워야 하나 싶죠 不知道是否該戒煙吧?
    집에 가야 하나 싶다 該回家 還是不回家呢~

3. 그러면 이따 내가 칭찬해 줄게요
    有做到的話 我等等會稱讚你的
 
    這邊有兩個文法要學

    - Verb + 아/어 주다
    給你 Verb

    - EX
    홍대로 가주세요  請給我去弘大吧(計程車上常這樣講)

    - Verb + ㄹ/을 게요
    會做 Verb

    - EX
    오늘만 갈게요 只有今天會去


沒有留言:

張貼留言